ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
们还要感谢
早些时候所作
精深广博
发言。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
们还要感谢
早些时候所作
精深广博
发言。
De hecho, enumeró ocho movimientos armados distintos creados en Darfur desde la independencia hasta el día de hoy.
事实上,它列举了从独立至达尔富尔出现
八个武装运动。
Como comprenderá, es para mí un placer especial ver a Dinamarca presidir el Consejo en el día de hoy.
你会注意到,非常高兴看到丹麦
担任主席。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄为止居鲁士和大流士在犹太传统中被缅怀为容忍和多元化
象征。
Doy las gracias a todos los aquí presentes por haber respondido al llamamiento del Presidente en el día de hoy.
还要感谢
相应
呼吁
各位。
Hasta el día de hoy se desconoce la suerte de 150 de los rehenes, entre ellos 68 mujeres y 26 niños.
在被劫持人之中有150人,其中包括68名妇女和26名儿童,至
下落不明。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
们不仅是这些试爆
非自愿目击者,
们和
们
子孙
仍在忍受这些后果。
El sitio Web interactivo creado por la UNESCO ha recibido hasta el día de hoy la visita de 1.181 participantes para difundir información.
迄为止,教科文组织建立
互动网站已经有1 181人造访,以传播信息。
Sr. Gopinathan (India) (habla en inglés): Sr. Presidente: Es para nosotros un honor verlo presidir las deliberaciones del Consejo en el día de hoy.
戈皮纳坦先生(印度)(以英语发言):主席先生,们荣幸地看到你
主持安理会审议。
La Misión Robinson, que se encarga de la alfabetización, hasta el día de hoy ha logrado alfabetizar a más de un millón 500.000 personas.
罗宾逊方案已成功地使150多万人学会了阅读和写字。
El proyecto de resolución presentado en el día de hoy es el resultado de amplias consultas celebradas en el seno de la Unión Africana.
提出
决议草案是在非洲联盟内进行广泛协商
结果。
No obstante, quiero asegurar al Consejo de Seguridad que sé que los dirigentes de Kosovo han escuchado atentamente sus declaraciones el día de hoy.
但是,想向安理会保证,
科索沃领导人
清楚地听到了
们
发言。
No podemos concluir sin antes agradecer a los coordinadores de los proyectos de resolución que aprobaremos en el día de hoy la labor que han realizado.
最后,们必须感谢
摆在
们面前
这两份决议草案
协调员
工作。
El PRESIDENTE: Quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones su cooperación en el proceso que ha conducido a la aprobación de la agenda el día de hoy.
真诚感谢各代表团在整个过程中给予合作,使
能够通过此项议程。
En el día de hoy, tenemos ante nosotros un proyecto de resolución en el que se proponen un modelo y una metodología precisas para la reforma del Consejo de Seguridad.
,
们面前
一项决议草案提出了安理会改革
一种模式和具体办法。
Ese fue el punto de partida, o la cuestión subyacente, de mi declaración de hoy y también es el motivo por el cual me encuentro aquí el día de hoy.
这是发言
出发点,或者说是前提,而且也是
来到这里
动机。
La resolución que ha aprobado el Consejo el día de hoy expresa atinadamente la suma preocupación del Consejo por las terribles consecuencias que ha tenido el prolongado conflicto en Darfur.
“安理会所通过
决议恰当地表明安理会极为关切达尔富尔持续冲突
可怕后果。
Necesitamos el compromiso de los Estados Miembros —de todos los que nos encontramos aquí en el día de hoy— y una nueva asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales.
们需要会员国——即
们
在这里
各国——都作出承诺,
们需要联合国和区域组织之间
新型伙伴关系。
También doy las gracias a los Ministros de Francia, el Japón y Tanzanía, que vinieron en el día de hoy desde sus capitales para brindarnos su apoyo e influencia para este proyecto.
还要感谢来自法国、日本和坦桑尼亚
各位部长们,
们
从
们各自首都来到这里对这一活动给予支持和影响。
La participación de tantos representantes gubernamentales de alto nivel de este hemisferio y de todas partes en el día de hoy demuestra el carácter verdaderamente internacional e interregional de esta labor de cooperación.
有如此之多
来自这一半球和世界其
地区
政府高级代表参加会议,表明这一合作工作确实具有国际性质和区域间性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。